Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - AÅŸtept cu nerăbdare acel moment, va fi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiRomenceİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Aştept cu nerăbdare acel moment, va fi...
Metin
Öneri Elcio
Kaynak dil: Romence Çeviri Selia

Aştept cu nerăbdare acel moment, va fi de neuitat. Noaptea noastră va fi altfel decât toate cele trăite de tine până acum. Eşti o persoană foarte specială pentru mine şi sper că aşa vei fi întotdeauna.
Te ador prea mult şi sper să nu mă dezamăgeşti.
Nu uita că eşti minunat.
Pupici.

Başlık
Aspetto con ansia quel ...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri raykogueorguiev
Hedef dil: İtalyanca

Aspetto con ansia quel momento, sarà indimenticabile. La nostra notte sarà diversa da tutte quelle che hai vissuto fino ad ora. Sei una persona molto speciale per me e spero che sia sempre così. Ti adoro troppo e spero che non mi deluderai.
Non dimenticare che sei meraviglioso
Baci.
En son zizza tarafından onaylandı - 15 Nisan 2008 10:38