Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - tirage au vide Rôle - Enlever l'air et...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Konuşma diline özgü - Bilim
Başlık
tirage au vide Rôle - Enlever l'air et...
Metin
Öneri
laroussi khalifa
Kaynak dil: Fransızca
tirage au vide
Rôle -
Enlever l'air et l'humidité du circuit frigorifique.
Le circuit ne doit pas être sous pression et les fuites ont été recherchées au préalable.
Il ne faut jamais laisser un circuit au vide, on doit réaliser au moins une pré charge une fois .
Conditions de départ
Başlık
السØب ÙÙŠ الÙراغ
Tercüme
Arapça
Çeviri
اديبا
Hedef dil: Arapça
Ø£Ùرغ الهواء والغاز من دارة الثلاجه . لايجب وضع الدارة تØت أي ضغط Ùˆ يتم البØØ« عن مكان التسرب مسبقاً .
لا تترك الدارة Ùارغة ابداً.
يجب Ø´Øنها مسبقاً مرة واØدةعلى الاقل .
شروط التشغيل.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
يجب مراعات الشروط الموجودة ÙÙŠ الكتاب الخاص بالجهاز
En son
jaq84
tarafından onaylandı - 30 Ekim 2008 07:29
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Ekim 2008 10:49
jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Hello Tantine
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Tantine
29 Ekim 2008 23:32
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Jaq84
Here goes:
"Role -
Remove air and damp from the refridgeraion circuit. The circuit should not be under pressure and leaks have been sought beforehand? A circuit should never be left empty, at least on precharge should be made.
Start up conditions"
Hope this helps
Bises
Tantine
30 Ekim 2008 06:37
jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Merci pour m'aider Tantine