Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Arabo - tirage au vide Rôle - Enlever l'air et...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale - Scienza
Titolo
tirage au vide Rôle - Enlever l'air et...
Testo
Aggiunto da
laroussi khalifa
Lingua originale: Francese
tirage au vide
Rôle -
Enlever l'air et l'humidité du circuit frigorifique.
Le circuit ne doit pas être sous pression et les fuites ont été recherchées au préalable.
Il ne faut jamais laisser un circuit au vide, on doit réaliser au moins une pré charge une fois .
Conditions de départ
Titolo
السØب ÙÙŠ الÙراغ
Traduzione
Arabo
Tradotto da
اديبا
Lingua di destinazione: Arabo
Ø£Ùرغ الهواء والغاز من دارة الثلاجه . لايجب وضع الدارة تØت أي ضغط Ùˆ يتم البØØ« عن مكان التسرب مسبقاً .
لا تترك الدارة Ùارغة ابداً.
يجب Ø´Øنها مسبقاً مرة واØدةعلى الاقل .
شروط التشغيل.
Note sulla traduzione
يجب مراعات الشروط الموجودة ÙÙŠ الكتاب الخاص بالجهاز
Ultima convalida o modifica di
jaq84
- 30 Ottobre 2008 07:29
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Ottobre 2008 10:49
jaq84
Numero di messaggi: 568
Hello Tantine
May I get a bridge for this one?
Thanx
CC:
Tantine
29 Ottobre 2008 23:32
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Jaq84
Here goes:
"Role -
Remove air and damp from the refridgeraion circuit. The circuit should not be under pressure and leaks have been sought beforehand? A circuit should never be left empty, at least on precharge should be made.
Start up conditions"
Hope this helps
Bises
Tantine
30 Ottobre 2008 06:37
jaq84
Numero di messaggi: 568
Merci pour m'aider Tantine