Tercüme - İngilizce-Romence - I would llike to be near you nowŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | I would llike to be near you now | | Kaynak dil: İngilizce
I would like to be near you now |
|
| Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. | | Hedef dil: Romence
Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. |
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2008 10:23
Son Gönderilen | | | | | 15 Mayıs 2008 07:37 | | | Bună dimineaÅ£a, mygunes
Forma corectă a verbului, în dicţionar, este "a plăcea".... Aşadar, ar veni "mi-ar plăcea"....  |
|
|