Käännös - Englanti-Romania - I would llike to be near you nowTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | I would llike to be near you now | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I would like to be near you now |
|
| Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. | | Kohdekieli: Romania
Mi-ar plăcea să fiu acum lângă tine. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 15 Toukokuu 2008 10:23
Viimeinen viesti | | | | | 15 Toukokuu 2008 07:37 | | | Bună dimineaţa, mygunes
Forma corectă a verbului, în dicţionar, este "a plăcea".... Aşadar, ar veni "mi-ar plăcea"....  |
|
|