Tercüme - Türkçe-Almanca - seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek... | | Kaynak dil: Türkçe
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman |
|
| Ich liebe dich bedingungslos... | | Hedef dil: Almanca
Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translated by Queenbee's english bridge
points shared. |
|
Son Gönderilen | | | | | 8 Haziran 2008 20:15 | | | vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....
|
|
|