Vertaling - Turks-Duits - seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek... | | Uitgangs-taal: Turks
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman |
|
| Ich liebe dich bedingungslos... | | Doel-taal: Duits
Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst. | Details voor de vertaling | translated by Queenbee's english bridge
points shared. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 30 juni 2008 18:55
Laatste bericht | | | | | 8 juni 2008 20:15 | | | vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....
|
|
|