Prevod - Turski-Nemacki - seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Objasnjenje - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek... | | Izvorni jezik: Turski
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman |
|
| Ich liebe dich bedingungslos... | | Željeni jezik: Nemacki
Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst. | | translated by Queenbee's english bridge
points shared. |
|
Poslednja poruka | | | | | 8 Juni 2008 20:15 | | | vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....
|
|
|