Traduko - Turka-Germana - seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Klarigoj - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek... | | Font-lingvo: Turka
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman |
|
| Ich liebe dich bedingungslos... | | Cel-lingvo: Germana
Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst. | | translated by Queenbee's english bridge
points shared. |
|
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Junio 2008 20:15 | | | vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....
|
|
|