Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - seni koÅŸulsuz ÅŸartsız seviyorum ve birgün gelmek...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه تعاریف - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek...
متن
deathtrap00 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni koşulsuz şartsız seviyorum ve birgün gelmek istediğinde her şekilde kabulümsün geleceğimiz için senden tek isteğim bana güvenmen ve sadece inanman

عنوان
Ich liebe dich bedingungslos...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich liebe dich bedingungslos und wenn du eines Tages zu mir kommen möchtest, nehme ich dich egal wie auf. Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich möchte, dass du mir vertraust und mir glaubst.
ملاحظاتی درباره ترجمه
translated by Queenbee's english bridge

points shared.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 30 ژوئن 2008 18:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 ژوئن 2008 20:15

merdogan
تعداد پیامها: 3769
vertrauen auf und glauben an....
und
Für unsere Zukunft ist das Einzige das ich von dir möchte,dass....