Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - انحن في العالم الافتراضي

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceFransızcaİspanyolcaTürkçe

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
انحن في العالم الافتراضي
Metin
Öneri touiti
Kaynak dil: Arapça

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Başlık
we are in the virtual reality world
Tercüme
İngilizce

Çeviri hehe
Hedef dil: İngilizce

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 03:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Haziran 2008 04:32

elmota
Mesaj Sayısı: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Temmuz 2008 20:28

marhaban
Mesaj Sayısı: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?