Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - انحن في العالم الافتراضي

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăFrancezăSpaniolăTurcă

Categorie Scriere liberă - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
انحن في العالم الافتراضي
Text
Înscris de touiti
Limba sursă: Arabă

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Titlu
we are in the virtual reality world
Traducerea
Engleză

Tradus de hehe
Limba ţintă: Engleză

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Observaţii despre traducere
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Iunie 2008 03:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Iunie 2008 04:32

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Iulie 2008 20:28

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?