Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - انحن في العالم الافتراضي

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKifaransaKihispaniaKituruki

Category Free writing - Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
انحن في العالم الافتراضي
Nakala
Tafsiri iliombwa na touiti
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Kichwa
we are in the virtual reality world
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na hehe
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Maelezo kwa mfasiri
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Juni 2008 03:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Juni 2008 04:32

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Julai 2008 20:28

marhaban
Idadi ya ujumbe: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?