Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Английский - انحن في العالم الافتراضي

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийскийФранцузскийИспанскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Образование

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
انحن في العالم الافتراضي
Tекст
Добавлено touiti
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

رغم أننا في العالم الافتراضي ، لكن توجد الناس تقول إلا الحقيقة وتتمتع بعمل الخير .

Статус
we are in the virtual reality world
Перевод
Английский

Перевод сделан hehe
Язык, на который нужно перевести: Английский

Despite being in a virtual reality world, there are people who say only the truth and enjoy doing good deeds.
Комментарии для переводчика
the original arabic text is weak, but i did my best to translate it according to the overall meaning. the original arabic verb inflections are wrong.it seems that this arabic text has also been translated from another language into arabic and this is why it is weak. yet the meaning is there:)don't worry.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Июнь 2008 03:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Июнь 2008 04:32

elmota
Кол-во сообщений: 744
yes, except that i would like to drive touti's attention, that the original arabic one is a bit broken, so i advise against using it

29 Июль 2008 20:28

marhaban
Кол-во сообщений: 279
This is a question:
انحن في العالم الافتراضي ؟
Are we in the virtual world?
Est ce que nous sommes dans un monde virtuel ?