Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Ex toto corde

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesi

Kategori Dusunceler

Başlık
Ex toto corde
Metin
Öneri ciele
Kaynak dil: Latince

Ex toto corde
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,

Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma.
eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza

Başlık
De todo o coração
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

De todo o coração
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Note que a expressão correta em latim é "ex toto corDe".
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2008 06:03