Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Ex toto corde

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Tankar

Heiti
Ex toto corde
Tekstur
Framborið av ciele
Uppruna mál: Latín

Ex toto corde
Viðmerking um umsetingina
Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,

Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma.
eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza

Heiti
De todo o coração
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

De todo o coração
Viðmerking um umsetingina
Note que a expressão correta em latim é "ex toto corDe".
Góðkent av casper tavernello - 5 Juli 2008 06:03