Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ex toto corde

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Ex toto corde
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ciele
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Ex toto corde
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,

Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma.
eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza

τίτλος
De todo o coração
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

De todo o coração
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Note que a expressão correta em latim é "ex toto corDe".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 5 Ιούλιος 2008 06:03