Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Danca - L'amour est comme le vent

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaDancaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
L'amour est comme le vent
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: Fransızca

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Başlık
Kærligheden er ligesom vinden
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca


Kærligheden er ligesom vinden,
Man føler når den kommer,
Men man kan ikke beholde den,
Hvis den forsvinder!!!

Se dagene med din elskede mands øjne,
da solen aldrig vil skinne to gange
i det samme lys.
Çeviriyle ilgili açıklamalar

eller " Hvis den går!!!)
" i det samme lys" eller " i den samme belysning".
En son wkn tarafından onaylandı - 19 Ağustos 2008 08:39