Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - L'amour est comme le vent

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaDancaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
L'amour est comme le vent
Metin
Öneri crazyboy
Kaynak dil: Fransızca

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Başlık
Aşk rüzgar gibidir
Tercüme
Türkçe

Çeviri smehmetsoylu
Hedef dil: Türkçe

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 23:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Eylül 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'