Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Litvanca - Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaRusçaLitvanca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der...
Metin
Öneri ankas
Kaynak dil: Almanca

Hallo ankas54,
ich habe leider das Ende der Auktion verpasst, wäre aber an einzelnen Sensoren interessiert. Falls Sie selbst nicht alle benötigen, und an einem Verkauf des Restes interessiert wäre

Başlık
Labas, ankas54, ...
Tercüme
Litvanca

Çeviri vovere
Hedef dil: Litvanca

Labas, ankas54,
aš, deja, pavėlavau į aukciono pabaigą, tačiau man būtų įdomūs kai kurie jutiminiai davikliai. Žinoma, jeigu jums patiems jie nebereikalingi ir būtumėt suinteresuoti likučių pardavimu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"jutiminiai davikliai" ≈ "sensoriai"
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2009 18:27