Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Lietuvių - Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųRusųLietuvių

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hallo ankas54, ich habe leider das Ende der...
Tekstas
Pateikta ankas
Originalo kalba: Vokiečių

Hallo ankas54,
ich habe leider das Ende der Auktion verpasst, wäre aber an einzelnen Sensoren interessiert. Falls Sie selbst nicht alle benötigen, und an einem Verkauf des Restes interessiert wäre

Pavadinimas
Labas, ankas54, ...
Vertimas
Lietuvių

Išvertė vovere
Kalba, į kurią verčiama: Lietuvių

Labas, ankas54,
aš, deja, pavėlavau į aukciono pabaigą, tačiau man būtų įdomūs kai kurie jutiminiai davikliai. Žinoma, jeigu jums patiems jie nebereikalingi ir būtumėt suinteresuoti likučių pardavimu.
Pastabos apie vertimą
"jutiminiai davikliai" ≈ "sensoriai"
Validated by Dzuljeta - 3 gegužė 2009 18:27