Tercüme - İtalyanca-Portekizce - caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İtalyanca](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Portekizce](../images/flag_po.gif)
Kategori Serbest yazı - Ev / Aile ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti... | | Kaynak dil: İtalyanca
caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti voi un felice natale. un bacio a tuttida parte di Matteo e Paolo .buon anno pieno di felicita. |
|
| Querido pai, estamos todos bem... | | Hedef dil: Portekizce
Querido pai, estamos todos bem. Desejo a todos um feliz natal. Um beijo da parte do Matteo e Paolo. Bom ano, cheio de felicidades. |
|
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 8 Ocak 2009 23:11
Son Gönderilen | | | | | 5 Ocak 2009 18:48 | | | Olá Carolle,
e que tal caro papá ou simplesmente papá? | | | 5 Ocak 2009 20:23 | | | Caro papai -> Também "Querido pai" soa melhor, não?
Falta também a tradução de "tutti" -> todos | | | 5 Ocak 2009 20:23 | | | Que tal: "querido papai"?
e também:
estamos todos bem
um beijo a todos
| | | 5 Ocak 2009 20:24 | | | ![](../images/emo/tongue.png) Transmisión de pensamiento? CC: guilon | | | 5 Ocak 2009 20:43 | | | Concordo querido pai ![](../images/emo/check.gif) | | | 5 Ocak 2009 20:44 | | | Telepatia, sim
De toda a maneira, acho que "papai" não é uma palavra que se ouça muito em Portugal, quer pai quer papá | | | 6 Ocak 2009 18:44 | | | vedi sopra ![](../images/emo/smile.png) | | | 6 Ocak 2009 20:12 | | | Pois a traduçao é CARO PAPAI!
Bacio! | | | 8 Ocak 2009 12:24 | | | Carolle, apenas estamos a dar as nossas opiniões para tentar melhorar a tua tradução, o que não quer dizer que te estejamos a dizer que estás errada, não é preciso levares a mal. | | | 8 Ocak 2009 13:41 | | | Nada disso! Não levei mal não! ![](../images/emo/smile.png) Um beijo e um abraço à todos! | | | 8 Ocak 2009 15:15 | | | Então porque não modificas? | | | 8 Ocak 2009 22:53 | | | Desculpe- me mais eu não sabia que poderia modificar o texto uma vez feito! Obrigada mais uma vez à todos! | | | 8 Ocak 2009 23:10 | | | Sem problema ![](../images/emo/wink.png) |
|
|