Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português europeu - caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Casa / Família
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti...
Texto
Enviado por
mamma30
Idioma de origem: Italiano
caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti voi un felice natale. un bacio a tuttida parte di Matteo e Paolo .buon anno pieno di felicita.
Título
Querido pai, estamos todos bem...
Tradução
Português europeu
Traduzido por
Carolle
Idioma alvo: Português europeu
Querido pai, estamos todos bem.
Desejo a todos um feliz natal. Um beijo da parte do Matteo e Paolo. Bom ano, cheio de felicidades.
Último validado ou editado por
Sweet Dreams
- 8 Janeiro 2009 23:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Janeiro 2009 18:48
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Olá Carolle,
e que tal
caro papá
ou simplesmente
papá
?
5 Janeiro 2009 20:23
guilon
Número de Mensagens: 1549
Caro papai -> Também "Querido pai" soa melhor, não?
Falta também a tradução de "tutti" -> todos
5 Janeiro 2009 20:23
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Que tal: "querido papai"?
e também:
estamos
todos
bem
um beijo
a todos
5 Janeiro 2009 20:24
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Transmisión de pensamiento?
CC:
guilon
5 Janeiro 2009 20:43
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Concordo
querido pai
5 Janeiro 2009 20:44
guilon
Número de Mensagens: 1549
Telepatia, sim
De toda a maneira, acho que "papai" não é uma palavra que se ouça muito em Portugal, quer pai quer papá
6 Janeiro 2009 18:44
italo07
Número de Mensagens: 1474
vedi sopra
6 Janeiro 2009 20:12
Carolle
Número de Mensagens: 12
Pois a traduçao é CARO PAPAI!
Bacio!
8 Janeiro 2009 12:24
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Carolle, apenas estamos a dar as nossas opiniões para tentar melhorar a tua tradução, o que não quer dizer que te estejamos a dizer que estás errada, não é preciso levares a mal.
8 Janeiro 2009 13:41
Carolle
Número de Mensagens: 12
Nada disso! Não levei mal não!
Um beijo e um abraço à todos!
8 Janeiro 2009 15:15
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Então porque não modificas?
8 Janeiro 2009 22:53
Carolle
Número de Mensagens: 12
Desculpe- me mais eu não sabia que poderia modificar o texto uma vez feito! Obrigada mais uma vez à todos!
8 Janeiro 2009 23:10
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Sem problema