主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-葡萄牙语 - caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 家
本翻译"仅需意译"。
标题
caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti...
正文
提交
mamma30
源语言: 意大利语
caro papa, qui stiamo tutti bene. auguro a tutti voi un felice natale. un bacio a tuttida parte di Matteo e Paolo .buon anno pieno di felicita.
标题
Querido pai, estamos todos bem...
翻译
葡萄牙语
翻译
Carolle
目的语言: 葡萄牙语
Querido pai, estamos todos bem.
Desejo a todos um feliz natal. Um beijo da parte do Matteo e Paolo. Bom ano, cheio de felicidades.
由
Sweet Dreams
认可或编辑 - 2009年 一月 8日 23:11
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 5日 18:48
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Olá Carolle,
e que tal
caro papá
ou simplesmente
papá
?
2009年 一月 5日 20:23
guilon
文章总计: 1549
Caro papai -> Também "Querido pai" soa melhor, não?
Falta também a tradução de "tutti" -> todos
2009年 一月 5日 20:23
lilian canale
文章总计: 14972
Que tal: "querido papai"?
e também:
estamos
todos
bem
um beijo
a todos
2009年 一月 5日 20:24
lilian canale
文章总计: 14972
Transmisión de pensamiento?
CC:
guilon
2009年 一月 5日 20:43
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Concordo
querido pai
2009年 一月 5日 20:44
guilon
文章总计: 1549
Telepatia, sim
De toda a maneira, acho que "papai" não é uma palavra que se ouça muito em Portugal, quer pai quer papá
2009年 一月 6日 18:44
italo07
文章总计: 1474
vedi sopra
2009年 一月 6日 20:12
Carolle
文章总计: 12
Pois a traduçao é CARO PAPAI!
Bacio!
2009年 一月 8日 12:24
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Carolle, apenas estamos a dar as nossas opiniões para tentar melhorar a tua tradução, o que não quer dizer que te estejamos a dizer que estás errada, não é preciso levares a mal.
2009年 一月 8日 13:41
Carolle
文章总计: 12
Nada disso! Não levei mal não!
Um beijo e um abraço à todos!
2009年 一月 8日 15:15
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Então porque não modificas?
2009年 一月 8日 22:53
Carolle
文章总计: 12
Desculpe- me mais eu não sabia que poderia modificar o texto uma vez feito! Obrigada mais uma vez à todos!
2009年 一月 8日 23:10
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Sem problema