Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - non riesci prorpio a capire che mi interessi.....Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sözcük | non riesci prorpio a capire che mi interessi..... | | Kaynak dil: İtalyanca
non riesci prorpio a capire che mi interessi.. sei testardo |
|
| nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf | | Hedef dil: Arnavutça
nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf... je kokëfortë | Çeviriyle ilgili açıklamalar | la traduzione dal albanese e TESTADURA,che e piu apropriato in albanese |
|
En son Inulek tarafından onaylandı - 8 Nisan 2009 23:23
Son Gönderilen | | | | | 8 Nisan 2009 14:13 | | | Brigde: You can't really understand that I like you.. you're syubborn CC: Inulek |
|
|