Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Albanų - non riesci prorpio a capire che mi interessi.....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis
Pavadinimas
non riesci prorpio a capire che mi interessi.....
Tekstas
Pateikta
gessica72
Originalo kalba: Italų
non riesci prorpio a capire che mi interessi.. sei testardo
Pavadinimas
nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf
Vertimas
Albanų
Išvertė
bamberbi
Kalba, į kurią verčiama: Albanų
nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf... je kokëfortë
Pastabos apie vertimą
la traduzione dal albanese e TESTADURA,che e piu apropriato in albanese
Validated by
Inulek
- 8 balandis 2009 23:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 balandis 2009 14:13
ali84
Žinučių kiekis: 427
Brigde: You can't really understand that I like you.. you're syubborn
CC:
Inulek