Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - non riesci prorpio a capire che mi interessi.....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λέξη
τίτλος
non riesci prorpio a capire che mi interessi.....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
gessica72
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
non riesci prorpio a capire che mi interessi.. sei testardo
τίτλος
nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf
Μετάφραση
Αλβανικά
Μεταφράστηκε από
bamberbi
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά
nuk arrin hiq ta kuptosh që të kam qejf... je kokëfortë
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
la traduzione dal albanese e TESTADURA,che e piu apropriato in albanese
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Inulek
- 8 Απρίλιος 2009 23:23
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Απρίλιος 2009 14:13
ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Brigde: You can't really understand that I like you.. you're syubborn
CC:
Inulek