Tercüme - İsveççe-Latince - tillsammans med dig är jag den lyckligaste i...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| tillsammans med dig är jag den lyckligaste i... | | Kaynak dil: İsveççe
tillsammans med dig är jag den lyckligaste i världen |
|
| Una cum te felicissimus in toto orbe terrarum sum. | | Hedef dil: Latince
Una cum te felicissimus in toto orbe terrarum sum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | felicissimus / felicissima
Bridge by gamine (Kisses for you!) "Together with you I'm the happiest in the world." No gender indication.
|
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 27 Haziran 2009 10:10
|