Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Hacia la Libertad por la Cultura

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaLatinceİtalyanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
Hacia la Libertad por la Cultura
Çevrilecek olan metin
Öneri willito
Kaynak dil: İspanyolca

Hacia la Libertad por la Cultura
Çeviriyle ilgili açıklamalar
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
En son lilian canale tarafından eklendi - 14 Temmuz 2009 21:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Temmuz 2009 14:34

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Isolated.

14 Temmuz 2009 14:34

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
In stand-by.

14 Temmuz 2009 21:04

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!

But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.


14 Temmuz 2009 21:06

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...

CC: gamine casper tavernello

14 Temmuz 2009 21:08

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).

14 Temmuz 2009 21:25

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, will do! Thanks casper!

14 Temmuz 2009 21:41

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I edited something there since it was Spanish...

14 Temmuz 2009 22:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!

Edit : or something in the text?