Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Španjolski - Hacia la Libertad por la Cultura
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Slobodno pisanje
Naslov
Hacia la Libertad por la Cultura
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
willito
Izvorni jezik: Španjolski
Hacia la Libertad por la Cultura
Primjedbe o prijevodu
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
Posljednji uredio
lilian canale
- 14 srpanj 2009 21:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 srpanj 2009 14:34
gamine
Broj poruka: 4611
Isolated.
14 srpanj 2009 14:34
gamine
Broj poruka: 4611
In stand-by.
14 srpanj 2009 21:04
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene!
But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.
14 srpanj 2009 21:06
Francky5591
Broj poruka: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...
CC:
gamine
casper tavernello
14 srpanj 2009 21:08
casper tavernello
Broj poruka: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).
14 srpanj 2009 21:25
Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, will do! Thanks casper!
14 srpanj 2009 21:41
lilian canale
Broj poruka: 14972
I edited something there since it was Spanish...
14 srpanj 2009 22:48
Francky5591
Broj poruka: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!
Edit : or something in the text?