Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - Hacia la Libertad por la Cultura

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisLatinItalien

Catégorie Ecriture libre

Titre
Hacia la Libertad por la Cultura
Texte à traduire
Proposé par willito
Langue de départ: Espagnol

Hacia la Libertad por la Cultura
Commentaires pour la traduction
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
Dernière édition par lilian canale - 14 Juillet 2009 21:40





Derniers messages

Auteur
Message

14 Juillet 2009 14:34

gamine
Nombre de messages: 4611
Isolated.

14 Juillet 2009 14:34

gamine
Nombre de messages: 4611
In stand-by.

14 Juillet 2009 21:04

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Lene!

But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.


14 Juillet 2009 21:06

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...

CC: gamine casper tavernello

14 Juillet 2009 21:08

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).

14 Juillet 2009 21:25

Francky5591
Nombre de messages: 12396
OK, will do! Thanks casper!

14 Juillet 2009 21:41

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I edited something there since it was Spanish...

14 Juillet 2009 22:48

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!

Edit : or something in the text?