Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kihispania - Hacia la Libertad por la Cultura
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
Hacia la Libertad por la Cultura
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
willito
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Hacia la Libertad por la Cultura
Maelezo kwa mfasiri
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
Ilihaririwa mwisho na
lilian canale
- 14 Julai 2009 21:40
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Julai 2009 14:34
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Isolated.
14 Julai 2009 14:34
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
In stand-by.
14 Julai 2009 21:04
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Lene!
But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.
14 Julai 2009 21:06
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...
CC:
gamine
casper tavernello
14 Julai 2009 21:08
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).
14 Julai 2009 21:25
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, will do! Thanks casper!
14 Julai 2009 21:41
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I edited something there since it was Spanish...
14 Julai 2009 22:48
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!
Edit : or something in the text?