Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - Hacia la Libertad por la Cultura
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Titolo
Hacia la Libertad por la Cultura
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
willito
Lingua originale: Spagnolo
Hacia la Libertad por la Cultura
Note sulla traduzione
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
Ultima modifica di
lilian canale
- 14 Luglio 2009 21:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Luglio 2009 14:34
gamine
Numero di messaggi: 4611
Isolated.
14 Luglio 2009 14:34
gamine
Numero di messaggi: 4611
In stand-by.
14 Luglio 2009 21:04
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lene!
But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.
14 Luglio 2009 21:06
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...
CC:
gamine
casper tavernello
14 Luglio 2009 21:08
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).
14 Luglio 2009 21:25
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
OK, will do! Thanks casper!
14 Luglio 2009 21:41
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I edited something there since it was Spanish...
14 Luglio 2009 22:48
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!
Edit : or something in the text?