Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Hacia la Libertad por la Cultura

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语法语拉丁语意大利语

讨论区 灌水

标题
Hacia la Libertad por la Cultura
需要翻译的文本
提交 willito
源语言: 西班牙语

Hacia la Libertad por la Cultura
给这篇翻译加备注
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
上一个编辑者是 lilian canale - 2009年 七月 14日 21:40





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 14日 14:34

gamine
文章总计: 4611
Isolated.

2009年 七月 14日 14:34

gamine
文章总计: 4611
In stand-by.

2009年 七月 14日 21:04

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene!

But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.


2009年 七月 14日 21:06

Francky5591
文章总计: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...

CC: gamine casper tavernello

2009年 七月 14日 21:08

casper tavernello
文章总计: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).

2009年 七月 14日 21:25

Francky5591
文章总计: 12396
OK, will do! Thanks casper!

2009年 七月 14日 21:41

lilian canale
文章总计: 14972
I edited something there since it was Spanish...

2009年 七月 14日 22:48

Francky5591
文章总计: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!

Edit : or something in the text?