Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - Felicidades!!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapçaTürkçe

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Felicidades!!!
Metin
Öneri Saman
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Te desejo toda felicidade do mundo.
Que Deus te abençoe.

Başlık
Mutluluklar!!!
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum.
Tanrı seni korusun
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you"
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 19 Ocak 2007 12:58