Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Felicidades!!!Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Te desejo toda felicidade do mundo. Que Deus te abençoe. |
|
| | PrevođenjeTurski Preveo barok | Ciljni jezik: Turski
Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum. Tanrı seni korusun | | Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you" |
|
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 19 siječanj 2007 12:58
|