Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - Felicidades!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)ArabųTurkų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Felicidades!!!
Tekstas
Pateikta Saman
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Te desejo toda felicidade do mundo.
Que Deus te abençoe.

Pavadinimas
Mutluluklar!!!
Vertimas
Turkų

Išvertė barok
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum.
Tanrı seni korusun
Pastabos apie vertimą
Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you"
Validated by ViÅŸneFr - 19 sausis 2007 12:58