Traduko - Brazil-portugala-Turka - Felicidades!!!Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco | | Teksto Submetigx per Saman | Font-lingvo: Brazil-portugala
Te desejo toda felicidade do mundo. Que Deus te abençoe. |
|
| | TradukoTurka Tradukita per barok | Cel-lingvo: Turka
Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum. Tanrı seni korusun | | Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 19 Januaro 2007 12:58
|