Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - Felicidades!!!Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | | Κείμενο Υποβλήθηκε από Saman | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Te desejo toda felicidade do mundo. Que Deus te abençoe. |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από barok | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum. Tanrı seni korusun | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViÅŸneFr - 19 Ιανουάριος 2007 12:58
|