Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - İtalyanca - Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo...
Çevrilecek olan metin
Öneri
aldjazair
Kaynak dil: İtalyanca
Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo impegnato, io conosco la nostra amica su facebook, lei la mia cugina, ma non ci siamo mai visti. E tu sei algerina? Ciao, a presto.
En son
Efylove
tarafından eklendi - 1 Ekim 2009 21:10
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
1 Ekim 2009 14:55
jedi2000
Mesaj Sayısı: 110
There are some mistakes in Italian.
"inpengnato" => "impegato"
"lamia cuggina" => "la mia cugina"
1 Ekim 2009 15:10
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Thanks jedi2000
Can someone please edit the source text?
CC:
jedi2000
Efylove
ali84
1 Ekim 2009 21:11
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Done!
2 Ekim 2009 08:50
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Thanks Efylove