Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Italià - Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo...
Text a traduir
Enviat per
aldjazair
Idioma orígen: Italià
Ciao amico, scusa per l'altra volta. Ero troppo impegnato, io conosco la nostra amica su facebook, lei la mia cugina, ma non ci siamo mai visti. E tu sei algerina? Ciao, a presto.
Darrera edició per
Efylove
- 1 Octubre 2009 21:10
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Octubre 2009 14:55
jedi2000
Nombre de missatges: 110
There are some mistakes in Italian.
"inpengnato" => "impegato"
"lamia cuggina" => "la mia cugina"
1 Octubre 2009 15:10
pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks jedi2000
Can someone please edit the source text?
CC:
jedi2000
Efylove
ali84
1 Octubre 2009 21:11
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Done!
2 Octubre 2009 08:50
pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Efylove