A glass of fresh water from the tap - a luxury? The reality is that for some 1.1 billion people access to safe drinking water is (1) they can only dream about. Some 2.4 billion people worldwide similarly do not have access to adequate sanitation. Yet access to safe drinking water and sanitation is not just a luxury. It often makes the difference (2) life and death.
Musluktan bir bardak taze su – lüks mü? 1.1 milyar kişinin güvenli içme suyuna ulaşma (çabası) içinde olduğu bir gerçektir (1). Onlar bunu sadece hayal edebilirler. Dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın benzer şekilde yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır. Günümüzde sağlıklı içme suyuna ve sağlık önlemlerine ulaşmak yalnızca lüks değildir. O çoğu kez yaşam ve ölüm arasındaki farkı oluşturur (2).
En son cheesecake tarafından onaylandı - 14 Ekim 2009 21:34
Merhaba merdogan,
"similarly" nin burada "also, as well" anlamları ile kullanıldığını düşünüyorum. Çünkü bir önceki cümledeki de bir çok insanın suya ulaşma çabası olmadığından bahsediyor. (Yani insanları benzer tutuyor.)
Bu yüzden bence şu şekilde ufak bir düzenleme yapabiliriz:
"Benzer olarak/benzer şekilde,dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın da yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır."
Veya sadece "insanın da" ekleyerek metni düzenleyebiliriz.
EvT hakLısın puanım yok çevirilmiyoR sanırım puansız bende belki burdan yazıLıoduR zannettim sen kusura bakma yardım ların için tekrar tşkrLr