Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - A glass of fresh water from the tap - a luxury?...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
A glass of fresh water from the tap - a luxury?...
Text
Înscris de QNL1N3
Limba sursă: Engleză

A glass of fresh water from the tap - a luxury?
The reality is that for some 1.1 billion people
access to safe drinking water is (1)
they can only dream about. Some 2.4 billion
people worldwide similarly do not have
access to adequate sanitation. Yet access to
safe drinking water and sanitation is not just a
luxury. It often makes the difference (2)
life and death.
Observaţii despre traducere
yardım edeRmisiniz ? Lütfen çok lazım

Titlu
Musluktan bir bardak taze su
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Musluktan bir bardak taze su – lüks mü?
1.1 milyar kişinin güvenli içme suyuna ulaşma (çabası) içinde olduğu bir gerçektir (1). Onlar bunu sadece hayal edebilirler.
Dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın benzer şekilde yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır. Günümüzde sağlıklı içme suyuna ve sağlık önlemlerine ulaşmak yalnızca lüks değildir.
O çoğu kez yaşam ve ölüm arasındaki farkı oluşturur (2).
Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 14 Octombrie 2009 21:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Octombrie 2009 14:22

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Merhaba merdogan,
"similarly" nin burada "also, as well" anlamları ile kullanıldığını düşünüyorum. Çünkü bir önceki cümledeki de bir çok insanın suya ulaşma çabası olmadığından bahsediyor. (Yani insanları benzer tutuyor.)
Bu yüzden bence şu şekilde ufak bir düzenleme yapabiliriz:
"Benzer olarak/benzer şekilde,dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın da yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır."

Veya sadece "insanın da" ekleyerek metni düzenleyebiliriz.

13 Octombrie 2009 14:31

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Bu nedir QNL1N3? Eğer yeni bir çeviri talep etmek istiyorsan çeviri talep et kısmından yapmalısın.

13 Octombrie 2009 14:35

QNL1N3
Numărul mesajelor scrise: 2
EvT hakLısın puanım yok çevirilmiyoR sanırım puansız bende belki burdan yazıLıoduR zannettim sen kusura bakma yardım ların için tekrar tşkrLr

13 Octombrie 2009 15:52

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Teşekkürler...