Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - A glass of fresh water from the tap - a luxury?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A glass of fresh water from the tap - a luxury?...
Texte
Proposé par QNL1N3
Langue de départ: Anglais

A glass of fresh water from the tap - a luxury?
The reality is that for some 1.1 billion people
access to safe drinking water is (1)
they can only dream about. Some 2.4 billion
people worldwide similarly do not have
access to adequate sanitation. Yet access to
safe drinking water and sanitation is not just a
luxury. It often makes the difference (2)
life and death.
Commentaires pour la traduction
yardım edeRmisiniz ? Lütfen çok lazım

Titre
Musluktan bir bardak taze su
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Musluktan bir bardak taze su – lüks mü?
1.1 milyar kişinin güvenli içme suyuna ulaşma (çabası) içinde olduğu bir gerçektir (1). Onlar bunu sadece hayal edebilirler.
Dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın benzer şekilde yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır. Günümüzde sağlıklı içme suyuna ve sağlık önlemlerine ulaşmak yalnızca lüks değildir.
O çoğu kez yaşam ve ölüm arasındaki farkı oluşturur (2).
Dernière édition ou validation par cheesecake - 14 Octobre 2009 21:34





Derniers messages

Auteur
Message

13 Octobre 2009 14:22

cheesecake
Nombre de messages: 980
Merhaba merdogan,
"similarly" nin burada "also, as well" anlamları ile kullanıldığını düşünüyorum. Çünkü bir önceki cümledeki de bir çok insanın suya ulaşma çabası olmadığından bahsediyor. (Yani insanları benzer tutuyor.)
Bu yüzden bence şu şekilde ufak bir düzenleme yapabiliriz:
"Benzer olarak/benzer şekilde,dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın da yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır."

Veya sadece "insanın da" ekleyerek metni düzenleyebiliriz.

13 Octobre 2009 14:31

cheesecake
Nombre de messages: 980
Bu nedir QNL1N3? Eğer yeni bir çeviri talep etmek istiyorsan çeviri talep et kısmından yapmalısın.

13 Octobre 2009 14:35

QNL1N3
Nombre de messages: 2
EvT hakLısın puanım yok çevirilmiyoR sanırım puansız bende belki burdan yazıLıoduR zannettim sen kusura bakma yardım ların için tekrar tşkrLr

13 Octobre 2009 15:52

merdogan
Nombre de messages: 3769
Teşekkürler...