Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - A glass of fresh water from the tap - a luxury?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
A glass of fresh water from the tap - a luxury?...
正文
提交 QNL1N3
源语言: 英语

A glass of fresh water from the tap - a luxury?
The reality is that for some 1.1 billion people
access to safe drinking water is (1)
they can only dream about. Some 2.4 billion
people worldwide similarly do not have
access to adequate sanitation. Yet access to
safe drinking water and sanitation is not just a
luxury. It often makes the difference (2)
life and death.
给这篇翻译加备注
yardım edeRmisiniz ? Lütfen çok lazım

标题
Musluktan bir bardak taze su
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Musluktan bir bardak taze su – lüks mü?
1.1 milyar kişinin güvenli içme suyuna ulaşma (çabası) içinde olduğu bir gerçektir (1). Onlar bunu sadece hayal edebilirler.
Dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın benzer şekilde yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır. Günümüzde sağlıklı içme suyuna ve sağlık önlemlerine ulaşmak yalnızca lüks değildir.
O çoğu kez yaşam ve ölüm arasındaki farkı oluşturur (2).
cheesecake认可或编辑 - 2009年 十月 14日 21:34





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 13日 14:22

cheesecake
文章总计: 980
Merhaba merdogan,
"similarly" nin burada "also, as well" anlamları ile kullanıldığını düşünüyorum. Çünkü bir önceki cümledeki de bir çok insanın suya ulaşma çabası olmadığından bahsediyor. (Yani insanları benzer tutuyor.)
Bu yüzden bence şu şekilde ufak bir düzenleme yapabiliriz:
"Benzer olarak/benzer şekilde,dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın da yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır."

Veya sadece "insanın da" ekleyerek metni düzenleyebiliriz.

2009年 十月 13日 14:31

cheesecake
文章总计: 980
Bu nedir QNL1N3? Eğer yeni bir çeviri talep etmek istiyorsan çeviri talep et kısmından yapmalısın.

2009年 十月 13日 14:35

QNL1N3
文章总计: 2
EvT hakLısın puanım yok çevirilmiyoR sanırım puansız bende belki burdan yazıLıoduR zannettim sen kusura bakma yardım ların için tekrar tşkrLr

2009年 十月 13日 15:52

merdogan
文章总计: 3769
Teşekkürler...