Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - A glass of fresh water from the tap - a luxury?...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
A glass of fresh water from the tap - a luxury?...
Texto
Propuesto por QNL1N3
Idioma de origen: Inglés

A glass of fresh water from the tap - a luxury?
The reality is that for some 1.1 billion people
access to safe drinking water is (1)
they can only dream about. Some 2.4 billion
people worldwide similarly do not have
access to adequate sanitation. Yet access to
safe drinking water and sanitation is not just a
luxury. It often makes the difference (2)
life and death.
Nota acerca de la traducción
yardım edeRmisiniz ? Lütfen çok lazım

Título
Musluktan bir bardak taze su
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Musluktan bir bardak taze su – lüks mü?
1.1 milyar kişinin güvenli içme suyuna ulaşma (çabası) içinde olduğu bir gerçektir (1). Onlar bunu sadece hayal edebilirler.
Dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın benzer şekilde yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır. Günümüzde sağlıklı içme suyuna ve sağlık önlemlerine ulaşmak yalnızca lüks değildir.
O çoğu kez yaşam ve ölüm arasındaki farkı oluşturur (2).
Última validación o corrección por cheesecake - 14 Octubre 2009 21:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Octubre 2009 14:22

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Merhaba merdogan,
"similarly" nin burada "also, as well" anlamları ile kullanıldığını düşünüyorum. Çünkü bir önceki cümledeki de bir çok insanın suya ulaşma çabası olmadığından bahsediyor. (Yani insanları benzer tutuyor.)
Bu yüzden bence şu şekilde ufak bir düzenleme yapabiliriz:
"Benzer olarak/benzer şekilde,dünya çapında diğer 2,4 milyar insanın da yeterli sağlık önlemlerine erişimi bulunmamaktadır."

Veya sadece "insanın da" ekleyerek metni düzenleyebiliriz.

13 Octubre 2009 14:31

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Bu nedir QNL1N3? Eğer yeni bir çeviri talep etmek istiyorsan çeviri talep et kısmından yapmalısın.

13 Octubre 2009 14:35

QNL1N3
Cantidad de envíos: 2
EvT hakLısın puanım yok çevirilmiyoR sanırım puansız bende belki burdan yazıLıoduR zannettim sen kusura bakma yardım ların için tekrar tşkrLr

13 Octubre 2009 15:52

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Teşekkürler...