Tercüme - İngilizce-Arnavutça - oh my love ... I've hungered for your touchŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | oh my love ... I've hungered for your touch | | Kaynak dil: İngilizce
oh my love ... I've hungered for your touch | Çeviriyle ilgili açıklamalar | that line comes from a song by The Righteous Brothers called "unchained melody" |
|
| oh e dashura ime....e kam dòshiruar me zjarr prekjen tënde | | Hedef dil: Arnavutça
oh e dashura ime.... e kam dëshiruar prekjen tënde | Çeviriyle ilgili açıklamalar | hungered i uritur por në shqip nuk ekzston jam i uritur për prekjen tënde kështu e zëvendësova me fjalën djeg. referenca edhe në përkthimin italisht http://www.grazielvis.it/Lyrics/canzoni_tradotte.php?idsong=644&song=Unchained%20Melody |
|
En son bamberbi tarafından onaylandı - 14 Ekim 2009 18:16
Son Gönderilen | | | | | 26 Ekim 2009 14:37 | | | i need it in masculine version ( i want to say it to a man), Can you change it for me? |
|
|