Umseting - Enskt-Albanskt - oh my love ... I've hungered for your touchNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | oh my love ... I've hungered for your touch | | Uppruna mál: Enskt
oh my love ... I've hungered for your touch | Viðmerking um umsetingina | that line comes from a song by The Righteous Brothers called "unchained melody" |
|
| oh e dashura ime....e kam dòshiruar me zjarr prekjen tënde | | Ynskt mál: Albanskt
oh e dashura ime.... e kam dëshiruar prekjen tënde | Viðmerking um umsetingina | hungered i uritur por në shqip nuk ekzston jam i uritur për prekjen tënde kështu e zëvendësova me fjalën djeg. referenca edhe në përkthimin italisht http://www.grazielvis.it/Lyrics/canzoni_tradotte.php?idsong=644&song=Unchained%20Melody |
|
Góðkent av bamberbi - 14 Oktober 2009 18:16
Síðstu boð | | | | | 26 Oktober 2009 14:37 | | | i need it in masculine version ( i want to say it to a man), Can you change it for me? |
|
|