Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İtalyanca - ΧÏόνια πολλά αγάπη μου να τα εκατοστήσεις.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ΧÏόνια πολλά αγάπη μου να τα εκατοστήσεις.
Metin
Öneri
djcliors
Kaynak dil: Yunanca
ΧÏόνια πολλά αγάπη μου να τα εκατοστήσεις.
Başlık
Buon compleanno
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Angelus
Hedef dil: İtalyanca
Buon compleanno, amore mio, cento di questi giorni.
En son
alexfatt
tarafından onaylandı - 19 Ekim 2010 14:52
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Ekim 2010 18:14
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Could you give me a little bridge here please, User10?
CC:
User10
19 Ekim 2010 08:34
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Sure
"(I wish you live) Many years my love, may you become a hundred"
19 Ekim 2010 14:14
User10
Mesaj Sayısı: 1173
(Wish for happy birthday)
19 Ekim 2010 14:51
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Thank you!