Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Metin
Öneri NICK34
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Başlık
I signed up on "my space"...
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I'm not good/I'm not skilled enough
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Kasım 2009 17:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2009 15:06

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 Kasım 2009 15:42

Ionut Andrei
Mesaj Sayısı: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 Kasım 2009 15:48

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei